请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
最新帖子
admin [原创]医学翻译医药翻译入门方法
本人从事医学翻译15年了,有上千万字的翻译经验,目前从事医学翻译、审校和项目经理等一线工作,现在领导着一个十几个人的医学翻译队伍。新手要想从事医学翻译, ...
admin [原创]提高医学翻译译文可读性的三种方法
医学翻译的可读性,其实也就是讲的医学的“雅”。在翻译中,“信”和“达”是最基本的要求,雅则是更高层次的要求,如果做不到雅,译文就无法上档次。如何做到“ ...
admin [原创]医学翻译中专业术语翻译规范及译法选
医学专有名词的翻译规范问题业内目前恐怕还没有公认的规范可用。根据我的经验,关于术语的选用,可分为两种情况讨论:1. 客户在发布翻译项目时提供或指定项目专 ...
admin The memoQ Sorting and Filtering Cheat Sh
What I especially like about filtering and sorting is that the two features cooperate smoothly. Here I list a few ways you can leverage their potentia ...
admin 国际药物注册英语词汇互译
FDA(food and drugadminisration):(美国)食品药品监督管理局 NDA(new drugapplication):新药申请 ANDA(abbreviatednew drug application): ...
admin photofragmentation 根据上下文选择译法
我看了一下这个通读稿,就两个问题与大家探讨一下,希望能有所帮助: 1、关于上下文决定译法的问题:这个文件中有个词语 photofragmentation,其他语言的译员提 ...
admin 医学翻译中indications & contraindicati
在医学翻译中indications & contraindications非常常见,但在不同的语境中译法不同。 对于药品,这两个词语翻译成适应症、禁忌症的时候比较多; 对于医疗器械 ...
admin 网站资料
...
热门帖子
admin [原创]医学翻译医药翻译入门方法
本人从事医学翻译15年了,有上千万字的翻译经验,目前从事医学翻译、审校和项目经理等一线工作,现在领导着一个十几个人的医学翻译队伍。新手要想从事医学翻译, ...
admin [原创]提高医学翻译译文可读性的三种方法
医学翻译的可读性,其实也就是讲的医学的“雅”。在翻译中,“信”和“达”是最基本的要求,雅则是更高层次的要求,如果做不到雅,译文就无法上档次。如何做到“ ...
admin [原创]医学翻译中专业术语翻译规范及译法选
医学专有名词的翻译规范问题业内目前恐怕还没有公认的规范可用。根据我的经验,关于术语的选用,可分为两种情况讨论:1. 客户在发布翻译项目时提供或指定项目专 ...
admin The memoQ Sorting and Filtering Cheat Sh
What I especially like about filtering and sorting is that the two features cooperate smoothly. Here I list a few ways you can leverage their potentia ...
admin 国际药物注册英语词汇互译
FDA(food and drugadminisration):(美国)食品药品监督管理局 NDA(new drugapplication):新药申请 ANDA(abbreviatednew drug application): ...
admin photofragmentation 根据上下文选择译法
我看了一下这个通读稿,就两个问题与大家探讨一下,希望能有所帮助: 1、关于上下文决定译法的问题:这个文件中有个词语 photofragmentation,其他语言的译员提 ...
admin 医学翻译中indications & contraindicati
在医学翻译中indications & contraindications非常常见,但在不同的语境中译法不同。 对于药品,这两个词语翻译成适应症、禁忌症的时候比较多; 对于医疗器械 ...
admin 网站资料
...
置顶帖
admin [原创]医学翻译医药翻译入门方法
本人从事医学翻译15年了,有上千万字的翻译经验,目前从事医学翻译、审校和项目经理等 ...
admin [原创]提高医学翻译译文可读性的三种方法
医学翻译的可读性,其实也就是讲的医学的“雅”。在翻译中,“信”和“达”是最基本的 ...
admin [原创]医学翻译中专业术语翻译规范及译法选
医学专有名词的翻译规范问题业内目前恐怕还没有公认的规范可用。根据我的经验,关于术 ...
精华帖子
dwz [原创] of 用法
NLT 88.0% of porfimer sodium 原译文:不低于卟吩姆钠的 88.0% 修改后:卟吩姆钠 ...
雕龙翻译 nosocomial infection 与 Iatrogenic infec
nosocomial infection (院内感染)和Iatrogenic infection(医源性感染) 前者是指“医 ...
雕龙翻译 [原创] 关于 upstream 和 downstream 两个
This procedure was replaced by the implementation of tighter operational control ...
雕龙翻译 [原创] 关于 characterization 单词的含义
百度百科 chemical characterization 化学表征 含义:化学性质的分析、测试或鉴定 ...
刘zoe琳 every.. . hours (days, months etc.)
说明:every four hours=every fourth hour应译为“每四小时”(实际上是“每隔三小时 ...
刘zoe琳 短语介词 instead of 的用法
instead of为短语介词,作“代替”解,意思是取甲而舍乙,instead of 后跟的宾语表示 ...
雕龙翻译 [原创] memoQ 中如何查看审校的修订标记
方法一:memoQ 软件有文件版本的记录功能,并且咱们的项目要求在审校某个文件之前都要 ...
雕龙翻译 “in turn” 与 conversely
in turn一般表示接着、依次,很少表示“反过来”,反过来一般会用conversely表示。 ...
雕龙翻译 Local、Regional、Locoregional 辨析(常用
Local 局部; Regional 区域; locoregional 局部区域, 以上三词在描述肿瘤性质时 ...
雕龙翻译 [必读] 英语中的倍数比较句型
现如今,中国有很多人在学英语。要说中国学英语的人比美国人口还多,这恐怕一点也不为 ...

最新图片

  • 今日
    0
  • 昨日
    0
  • 帖子
    115
  • 会员
    31
最新回复|欢迎新会员: Ariel2013
心得汇总

心得汇总

记录和分享医学翻译实践中的心得体会和经验。

20 / 43
词语辨析

词语辨析

医学翻译易错词和易混词解析。

50 / 63
加强译文可读性

加强译文可读性

关于译文可读性的讨论,审校记录。

0 / 0
从未
精品资料

精品资料

医学翻译资料的收集分享版块。

7 / 9
返回顶部 返回版块