请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
最新帖子
admin [原创]医学翻译医药翻译入门方法
本人从事医学翻译15年了,有上千万字的翻译经验,目前从事医学翻译、审校和项目经理等一线工作,现在领导着一个十几个人的医学翻译队伍。新手要想从事医学翻译, ...
admin [原创]提高医学翻译译文可读性的三种方法
医学翻译的可读性,其实也就是讲的医学的“雅”。在翻译中,“信”和“达”是最基本的要求,雅则是更高层次的要求,如果做不到雅,译文就无法上档次。如何做到“ ...
admin [原创]医学翻译中专业术语翻译规范及译法选
医学专有名词的翻译规范问题业内目前恐怕还没有公认的规范可用。根据我的经验,关于术语的选用,可分为两种情况讨论:1. 客户在发布翻译项目时提供或指定项目专 ...
admin The memoQ Sorting and Filtering Cheat Sh
What I especially like about filtering and sorting is that the two features cooperate smoothly. Here I list a few ways you can leverage their potentia ...
admin 国际药物注册英语词汇互译
FDA(food and drugadminisration):(美国)食品药品监督管理局 NDA(new drugapplication):新药申请 ANDA(abbreviatednew drug application): ...
admin photofragmentation 根据上下文选择译法
我看了一下这个通读稿,就两个问题与大家探讨一下,希望能有所帮助: 1、关于上下文决定译法的问题:这个文件中有个词语 photofragmentation,其他语言的译员提 ...
admin 医学翻译中indications & contraindicati
在医学翻译中indications & contraindications非常常见,但在不同的语境中译法不同。 对于药品,这两个词语翻译成适应症、禁忌症的时候比较多; 对于医疗器械 ...
admin 网站资料
...
热门帖子
admin [原创]医学翻译医药翻译入门方法
本人从事医学翻译15年了,有上千万字的翻译经验,目前从事医学翻译、审校和项目经理等一线工作,现在领导着一个十几个人的医学翻译队伍。新手要想从事医学翻译, ...
admin [原创]提高医学翻译译文可读性的三种方法
医学翻译的可读性,其实也就是讲的医学的“雅”。在翻译中,“信”和“达”是最基本的要求,雅则是更高层次的要求,如果做不到雅,译文就无法上档次。如何做到“ ...
admin [原创]医学翻译中专业术语翻译规范及译法选
医学专有名词的翻译规范问题业内目前恐怕还没有公认的规范可用。根据我的经验,关于术语的选用,可分为两种情况讨论:1. 客户在发布翻译项目时提供或指定项目专 ...
admin The memoQ Sorting and Filtering Cheat Sh
What I especially like about filtering and sorting is that the two features cooperate smoothly. Here I list a few ways you can leverage their potentia ...
admin 国际药物注册英语词汇互译
FDA(food and drugadminisration):(美国)食品药品监督管理局 NDA(new drugapplication):新药申请 ANDA(abbreviatednew drug application): ...
admin photofragmentation 根据上下文选择译法
我看了一下这个通读稿,就两个问题与大家探讨一下,希望能有所帮助: 1、关于上下文决定译法的问题:这个文件中有个词语 photofragmentation,其他语言的译员提 ...
admin 医学翻译中indications & contraindicati
在医学翻译中indications & contraindications非常常见,但在不同的语境中译法不同。 对于药品,这两个词语翻译成适应症、禁忌症的时候比较多; 对于医疗器械 ...
admin 网站资料
...
置顶帖
admin [原创]医学翻译医药翻译入门方法
本人从事医学翻译15年了,有上千万字的翻译经验,目前从事医学翻译、审校和项目经理等 ...
admin [原创]提高医学翻译译文可读性的三种方法
医学翻译的可读性,其实也就是讲的医学的“雅”。在翻译中,“信”和“达”是最基本的 ...
admin [原创]医学翻译中专业术语翻译规范及译法选
医学专有名词的翻译规范问题业内目前恐怕还没有公认的规范可用。根据我的经验,关于术 ...
精华帖子
dwz [原创] of 用法
NLT 88.0% of porfimer sodium 原译文:不低于卟吩姆钠的 88.0% 修改后:卟吩姆钠 ...
雕龙翻译 nosocomial infection 与 Iatrogenic infec
nosocomial infection (院内感染)和Iatrogenic infection(医源性感染) 前者是指“医 ...
雕龙翻译 [原创] 关于 upstream 和 downstream 两个
This procedure was replaced by the implementation of tighter operational control ...
雕龙翻译 [原创] 关于 characterization 单词的含义
百度百科 chemical characterization 化学表征 含义:化学性质的分析、测试或鉴定 ...
刘zoe琳 every.. . hours (days, months etc.)
说明:every four hours=every fourth hour应译为“每四小时”(实际上是“每隔三小时 ...
刘zoe琳 短语介词 instead of 的用法
instead of为短语介词,作“代替”解,意思是取甲而舍乙,instead of 后跟的宾语表示 ...
雕龙翻译 [原创] memoQ 中如何查看审校的修订标记
方法一:memoQ 软件有文件版本的记录功能,并且咱们的项目要求在审校某个文件之前都要 ...
雕龙翻译 “in turn” 与 conversely
in turn一般表示接着、依次,很少表示“反过来”,反过来一般会用conversely表示。 ...
雕龙翻译 Local、Regional、Locoregional 辨析(常用
Local 局部; Regional 区域; locoregional 局部区域, 以上三词在描述肿瘤性质时 ...
雕龙翻译 [必读] 英语中的倍数比较句型
现如今,中国有很多人在学英语。要说中国学英语的人比美国人口还多,这恐怕一点也不为 ...

最新图片

  • 今日
    0
  • 昨日
    0
  • 帖子
    130
  • 会员
    31
最新回复|欢迎新会员: Ariel2013
心得汇总
心得汇总
主题: 20, 帖数: 43
[原创]提高医学翻译译文可读性的 ... 2018-7-22 17:34 admin
词语辨析
词语辨析
主题: 50, 帖数: 63
photofragmentation 根据上下文 ... 2018-5-27 07:20 admin
加强译文可读性
加强译文可读性
主题: 0, 帖数: 0
从未
精品资料
精品资料
主题: 7, 帖数: 9
国际药物注册英语词汇互译 2018-6-14 08:51 admin
术语求助
术语求助
主题: 0, 帖数: 0
从未
难句求助
难句求助
主题: 0, 帖数: 0
从未
已解决存档
已解决存档
主题: 0, 帖数: 0
从未
memoQ
memoQ
主题: 8, 帖数: 9
最后发表: 2018-6-17 05:54
SDL Studio
SDL Studio
主题: 0, 帖数: 0
从未
其他
其他
主题: 3, 帖数: 4
最后发表: 2017-5-6 17:32
医学翻译公司
医学翻译公司
主题: 2, 帖数: 2
最后发表: 2017-4-6 18:05
医学译者风采
医学译者风采
主题: 0, 帖数: 0
从未
项目交流
项目交流
主题: 0, 帖数: 0
从未
返回顶部